Translation of "you bringing" in Italian


How to use "you bringing" in sentences:

Why are you bringing this to me?
Assistente del senatore Joseph Aiden - Perche' me lo porti?
I could've gone the rest of the day without you bringing that up.
Oggi potevo sopravvivere anche senza parlarne.
I appreciate you bringing this to our attention.
Apprezzo il fatto che tu ce I'abbia segnalato.
Why are you bringing that up?
Per quale motivo ne stai parlando?
Then why are you bringing him up, you lemon?
E perché lo tiri in ballo, catorcio?
Why aren't you bringing it yourself?
Perché non lo hai portato tu?
Why are you bringing this up?
Perche' stai tirando fuori questa cosa?
Why are you bringing this up now?
Perché me lo stai ricordando adesso?
I appreciate you bringing this to my attention.
Le sono grata di avermi fatto partecipe di questa cosa.
I appreciate you bringing this to my attention, Ben.
Apprezzo che tu abbia portato tutto cio' alla mia attenzione, Ben.
Well, if it wasn't for you bringing Emma to Storybrooke, none of this would have come to pass.
Se non avessi portato Emma a Storybrooke... niente di tutto questo sarebbe accaduto.
Are you bringing them from Mexico?
Sta facendo arrivare qui della gente dal Messico?
Then why are you bringing all of this back?
Allora perché stai tirando di nuovo fuori questa storia?
You bringing your work home with you?
Ti porti il lavoro a casa?
Don't touch no perps unless you bringing them in.
Tocca un sospettato solo se lo stai arrestando.
He doesn't get shit without you bringing up that Singleton business in the first place.
Non avra' un cazzo senza mettere di mezzo gli affari di Singleton.
Are you bringing me back for trial?
Mi vuoi portare indietro per un processo?
You don't like our boy, what ideas are you bringing to the dance?
Se Daniels non ti piace, sentiamo chi hai da proporre.
I know you've been going through a lot of crap, but Caroline does not deserve you bringing it here.
So che hai passato un periodo orrendo... ma Caroline non si merita che tu glielo butti addosso.
Why are you bringing that up again?
Perché tiri fuori di nuovo quest'argomento?
When are you bringing him in?
Certo. - Quando lo porterai dentro?
Why are you bringing me to the man village if you found me in the jungle?
Perché mi porti dall'uomo, se mi hai trovato nella Giungla?
Why are you bringing that up now?
Perche' lo tiri in ballo ora?
Now, who are you bringing to the ball this evening?
Allora... chi porti al ballo stasera?
Why are you bringing this up again?
in quel periodo. - Perche' ne vuoi parlare di nuovo?
You bringing anything into the United States, sir?
State portando qualcosa negli Stati Uniti, signore?
What are you bringing that up for?
Perché parlarene adesso di quella storia?
1.5977458953857s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?